PRIMAVERAS ROBADAS
de/di Miguel Ángel Yusta
(trad. Marcela Filippi)
Primero nos dijeron que éramos pobres
porque tenía que haber ricos y pobres.
Que nos quedásemos siempre en la fila de atrás,
soportando todo con resignación para ir al cielo.
que ofreciéramos sacrificios para ser bien vistos
a los ojos del dios de ellos,
los poderosos, vencedores, guardianes de la fe.
Nunca entendimos bien tales consejos,
pero aguantamos los fríos y los miedos,
las carencias y la ropa vuelta de nuestros hermanos,
las peores butacas o los bancos corridos de los cines
malolientes,
la tercera clase del tren y el estribo del tranvía.
Bienaventurados los que sufren
-decían desde púlpitos y tarimas-.
Abríamos ojos y oídos para no perder ni una
palabra
ni un gesto, brazos cruzados sobre el pupitre o los
bancos.
Silencio denso, oscuro, en las iglesias
bajo la amenazadora mirada de las imágenes
de gesto fiero o doliente y ojos extraviados.
Luego,en la cama, aquellas esculturas fantasmales
permanecían vivas en las largas noches.
Nos tapábamos la cabeza, huyendo de las pesadillas
y la amenaza de una condena al fuego eterno
si osábamos explorar nuestro sexo.
Más tarde nos dijeron qué películas debíamos ver,
con una delicada clasificacion en las puertas de la
iglesia:
tres erre, mayores con reparos
y cuatro, gravemente peligrosa.
Parece ser que Dios no tenía otra misión que
iluminar dementes
para inventar aberraciones semejantes.
Y en su nombre, que en vano utilizaban
Abortaron primaveras y cortaron ilusiones
Más tarde decidieron, afortunadamente,
que ya podíamos salir al extranjero
sin carta de llamada ni visado consular.
Cometieron el error de darnos
limosna de libertad.
Pero nosotros, la arrojamos a su cara
y logramos, al fin, vivir sin su permiso.
PRIMAVERE RUBATE
Prima ci dissero che eravamo poveri
perché dovevano esserci ricchi e poveri.
Che restassimo sempre nell'ultima fila,
sopportando tutto con rassegnazione per andare in cielo.
Che offrissimo sacrifici per essere ben visti
agli occhi del loro Dio,
i potenti, i vincitori, guardiani della fede.
Non abbiamo mai ben capito tali consigli,
ma abbiamo sopportato il freddo e le paure,
le carenze e i vestiti resi dai nostri fratelli,
le peggiori poltrone o le panche fuori posto dei cinema
maleodoranti,
la terza classe del treno e il predellino del tram.
Beati coloro che soffrono
-dicevano dai pulpiti e dai palchi.
Aprivamo occhi e orecchi per non perderne nemmeno una
parola
né un gesto, braccia incrociate sulla scrivania o sui
banchi.
Silenzio denso, cupo, nelle chiese
sotto lo sguardo minaccioso delle immagini
dal gesto fiero o addolorato e occhi smarriti.
Poi, al letto, quelle sculture spettrali
rimanevano in vita durante le lunghe notti.
Ci coprivamo la testa, fuggendo dagli incubi
e dalla condanna al fuoco eterno
se avessimo osato esplorare il nostro sesso.
Più tardi dissero quali film avremmo dovuto vedere,
con una delicata classificazione sulle porte della
chiesa:
tre erre, solo per adulti
e quattro, seriamente pericoloso.
Sembrerebbe che Dio non avesse altra missione che
illuminare dementi
per inventare simili aberrazioni.
E nel suo nome, che usavano invano,
hanno abortito primavere e spezzato illusioni
Più tardi hanno deciso, fortunatamente,
che potevamo andare all'estero
senza lettera di convocazione né visto consolare.
Hanno commesso l'errore di darci
elemosina di libertà
Ma noi, gliela abbiamo buttata in faccia
e alla fine, siamo riusciti, a vivere senza il loro permesso.
(Del libro Ayer fue sombra. Editorial Lastura)
No hay comentarios:
Publicar un comentario